***
Zlatá hodinka od:
***
určite :-) ...už som si ten článok vytlačila, preštudujem.... rada by som sa naučila spraviť dobrý prevod do čb... dík
- ešte by som na tomto mieste rád doplnil, že komentáre a názory od @ruiger1 beriem vždy s maximálnou vážnosťou a úctou, pretože sú skutočne poučné a konštruktívne - fundovanosť kritika spočíva predovšetkým v tom že napíše "čo" nie je dobré a nie, "že" nie je dobré a prípadne aj s konkrétnym riešením - možno aj pre @alentica : http://static.itnews.sk/a542/file/item/sk/0000/0pbMtvnI.pdf
zaujímavé čítanie pod fotkou....
opravujem - "konkrétna"
no! ... to je už kokrétna reč ! :-) ďakujem pekne za radu / budem sa snažiť ... ;-)
no bud na analogovy cb film, ked to chces original nefalsovane, alebo nafotit vo fotaku do farby, tak ako to je pre farebny čip prirodzene a nasledne v pc previest do c/b
som rád že si mi napísal svoj názor, ale nepochopil som ako fotiť do č/b : či z č/b nastavením, alebo farebným nastavením a prevodom do č/b, alebo jednoduchšie : ako sa "má" vlastne robiť č/b foto ? :-)
jasne, chapem, vzdy sa lahko keca o kompozicii od stola :), mozno tam treba prist v inu dobu ci den .... presne tak som to pochopil, ze si nastavil cb rezim vo fotoaparate .... tiez som to zopar razy vyskusal, nechutilo mi to .... nepoznam algoritmus prevodu a nevidim rozsah uprav, ktore fotoaparat vykona, pri tychto upravach dochadza vzdy k degradacii kvality, preto ja radsej v pc. Ale kazdemu ako chuti, tak si robi, len som si dovolil napisat moj nazor aj na zaklade vlastnych skusenosti.
ďakujem za názor aj usmernenie, pravú stranu som musel (či chcel) zo záberu vynechať pre parkujúce autá a zopár ľudí pri nich (niečo sa tam aj nakladalo) ... - v menu fotoaparátu som nastavil na : monochromatický, filtrové efekty: off, tónovanie B&W, ak toto nie je č/b čo je potom č/b ?? (v nastaveniach) - a ako som už napísal, č/b fotku som ešte upravoval č/b prevodom, čo snáď nie je priveľmi protzákonné :-)
super cvak
no technicky to nie je cb do cb, to by musel byt cip bez farebnych filtrov, najvacsi problem v prevodoch do cb je, ked sa vyuziju filtre vo fotoaparate, napr. cb, kedy kvalitu a pomer jednotlivych kanalov nema uzivatel pod kontrolou. Takisto nema pod kontrolou aka aplikacia a v akej kvalite v tom fotoaparate ten prevod robi. Posledny problem je, ze fotak to musi urobit za stotinu sekundy (veskere upravy, co tiez znamena, ze na kvlaitu sa pri tom vobec nehladi, prvorada je rychlost, akou sa to vo fotoaparate spravi. Co sa tyka kompozicie, fotenie od podlahy mam osobne velmi rad, meni sa tym perspektiva, co robi fotku zaujimavou. Zial kompozicia tuto fotografiu zaujimavou moc neurobila. Fotografia sa ma dat citat ako text v knihe, kompouňzicne spravne umiestnene prvky maju oko postupne viest po fotgrafii od jedneho objektu k druhemu. Pre tych co nemaju radi pravidla, mozem povedat ze suhlasim, ze aj toto sa moze porusit a napriek tomu bude fotografia zaujimava, ba mozno este zaujimavejsia, zial osobne u mna to tato fotografia nie je. A pritom prave tie kolajnice mohli oko pekne viest po fotografii. Len treba nad tym popremyslat ako to zakomponovat. Co sa tyka kontrastu, mne sa celkom paci, ale kazdemu lahodi nieco ine. Prepal nevidim, ak tam aj je, tak ma nerusi :).
:-))) @golopeter čo troleje, ale koľaje majú v zbere hodnotu a potom bude aj na viacej pálenky či Black & White ...
za 5 to tentokrát nebude, ale skús sa pochváliť, ako robíš ty ten prevod do čb. začína byť celkom zaujímavý
zaujalo
Paci sa mi.
Najradšej by som tie troleje v tých mestách a obciach pozhadzoval, trocha by som tomu asi ubral kontrast, Americký kozulát, resp. nad ním sa mi zdá prepálený ;-) bw sa hodí aj kompo
a ďakujem :-)
iba som si čupol ... aby som sa nemusel už váľať na bruchu mám výklopný display ... :-))
le Varie...niečo podobné ma tiež napadlo....aj ako Kostičku :-)))
teraz si sa ty pováľal trošku po zemi...
:-))
aby sme tam neboli zachvíľu všetci... :) naozaj zaujala
zaujala
veľmi dobré !
zaujímavá čb fotka, zaujímavý pohľad
prihlásiť / registrovať